Collegati1263 Visualizzazioni 2369 Visualizzazioni 2231 Visualizzazioni 7755 Visualizzazioni 3882 Visualizzazioni 2800 Visualizzazioni 3172 Visualizzazioni 3617 Visualizzazioni 4087 Visualizzazioni 5511 Visualizzazioni DeAgostini Corso di Lingue Inglese per te (1990)Per favore abilita Java Script nel tuo browser o usa un altro browser per visualizzare questo video. Potresti anche aver bisogno di aggiornare il tuo lettore flash. 12 - lug 1, 2008
Categoria: Spot
Tags: deagostini, 1990 Questo era il più rappresentativo dei "Corsi di lingue De Agostini", naturalmente quello di Inglese. Perchè "English is important for my job. It was not difficult to learn. Do you know how?" Tra l'altro, "difficult"? Ma non era più corretto "hard"? Era il periodo in cui "on line" voleva dire ancora "per telefono"... E non dimenticate il prezzo di lancio: solo 2 mila lire! Voti: 0.0 (0 Voti)
Permalink
Commenti ai videoCommenti (25)
![]()
...
a parte la pronuncia dei protagonisti......che e' maccheronica a dir poco, ma poi il primo tizio sbaglia.
...
Tra traduzioni sbagliate, gente che parla prima in una lingua e poi in un'altra (per altro palesemente doppiate) e pronunce maccheroniche la confusione faceva festa... Ora si spiega perchè in Italia in tanti (troppi) parlano l'inglese... ma pochi lo capiscono...
...
Non è sbagliato dire "it wasn't difficult...". Gli anglofoni usano con grande facilità il "simple past" (passato remoto) anche al posto del nostro passato prossimo. Quanto a "hard" ha più il significato di "arduo da ottenere"...molto meglio usare "difficult" |







